Překlad - Baed Anak, Oum Kalthoum
Autor: Mohammed Abdel Wahab
Interpret: Oum Kalthoum
Text písně bývá delší a v různých nahrávkách se můžete setkat s jiným uspořádáním. Překlad, který jsem obstarala odpovídá nejznámější nahrávce pro tanečnice z alba Oriental Fantasy vol. 12 (ukázka pod překladem). Nejznámější interpretkou byla samozřejmě Oum Kalthoum, zde je starý video záznam:
Baed anak / Daleko od Tebe
naseet en noum wa ahlaama / Zapomněla jsem na spánek a sny
naseet layaleeya wa ayaama / Zapomněla jsem na noci a dny
baeed anak hayaati azaab / Daleko od Tebe je můj život trápením
matbaadneesh baeed anak / Nechoď daleko ode mne
maleesh gheir ad damoua ahbaab / Nemám nic, jen slzy
maayaa baeesh baeed anak / S nimi žiji daleko od Tebe
ghalibni ash shouq / Touha mě přemohla
Waghlibni / Přemohla mě
waleil il baad / A odloučené noci
Dowibni / Skličují mě (doslova smutkem „roztává“)
wa mahma al baad hayarni / A nezáleží, jak moc mě oddělení mate
wa mahma ash sgouq yasaharni / A nezáleží, jak moc se mě touha drží
la toul baeed tagheerni / Nic mě nezmění
wala al ayam bitbaadni / Ani když mě dny odnesou daleko
baeed anak / daleko od Tebe
eftakar li ai ghanwa / Ať Ti mě tato píseň připomíná
youm samaanaha sawa / Den, kdy naše srdce byla spolu
aftakarni fi lahza helwa / Pamatuj si mne v krásném okamžiku
ashna feeha lil hawa / Který jsme prožívali pro lásku
khod min amri / Vezmi si mé roky
amri kola / Vezmi si je všechny
ila thawaan ashwafak fena / Kromě vteřin, ve kterých Tě vidím
ash shouq ah min ash shouq wamaayalu / Touha, ach touha a její síly
bikhaaf aleik / Trápím se pro Tebe
wabkhaaf tinsaani / A mám strach, že na mě zapomeneš
wash shouq ileik ala toul sahaabi / A touha po Tobě mě bude vždy probouzet
Zde je ukázka nejznámější nahrávky, kterou využívá mnoho tanečnic (tančí Leila ze Srbska):

Hodnocení:

Komentáře:
| 13.04.2010 | ukázka tance | Amira Clé | |
| Nemůžete sem dát nějakou jinou ukázku tance ? Leila je sice vaše kamarádka, ale její styl zrovna neodráží ani technicky a ani výrazově, jak by se píseň měla tančit. Konkrétní informace sem psát nebudu, to probírám jen na soukromých hodinách. | |||








