Dnes je 4. únor a svátek má Jarmila Zaregistrujte se zde! Přihlašte se zde! Vyhledat článek  

Překlad - Baed Anak, Oum Kalthoum

Datum: 06.01.2010
Autor: Lenka Zychová
Skladba: Baed Anak
Autor: Mohammed Abdel Wahab
Interpret: Oum Kalthoum

Text písně bývá delší a v různých nahrávkách se můžete setkat s jiným uspořádáním. Překlad, který jsem obstarala odpovídá nejznámější nahrávce pro tanečnice z alba Oriental Fantasy vol. 12 (ukázka pod překladem). Nejznámější interpretkou byla samozřejmě Oum Kalthoum, zde je starý video záznam:

Baed anak     /     Daleko od Tebe

naseet en noum wa ahlaama     /     Zapomněla jsem na spánek a sny
naseet layaleeya wa ayaama     /     Zapomněla jsem na noci a dny
baeed anak hayaati azaab     /     Daleko od Tebe je můj život trápením
matbaadneesh baeed anak     /       Nechoď daleko ode mne
maleesh gheir ad damoua ahbaab     /      Nemám nic, jen slzy
maayaa baeesh baeed anak     /     S nimi žiji daleko od Tebe
ghalibni ash shouq     /     Touha mě přemohla

Waghlibni     /     Přemohla mě
waleil il baad     /      A odloučené noci                                             
Dowibni     /      Skličují mě (doslova smutkem „roztává“)
wa mahma al baad hayarni     /     A nezáleží, jak moc mě oddělení mate                      
wa mahma ash sgouq yasaharni      /      A nezáleží, jak moc se mě touha drží

la toul baeed tagheerni     /      Nic mě nezmění
wala al ayam bitbaadni     /      Ani když mě dny odnesou daleko
baeed anak      /      daleko od Tebe

eftakar li ai ghanwa     /     Ať Ti mě tato píseň připomíná
youm samaanaha sawa     /      Den, kdy naše srdce byla spolu

aftakarni fi lahza helwa     /     Pamatuj si mne v krásném okamžiku
ashna feeha lil hawa     /     Který jsme prožívali pro lásku

khod min amri     /     Vezmi si mé roky
amri kola
     /     Vezmi si je všechny
ila thawaan ashwafak fena
     /     Kromě vteřin, ve kterých Tě vidím                            
ash shouq ah min ash shouq wamaayalu
     /     Touha, ach touha a její síly

bikhaaf aleik     /     Trápím se pro Tebe

wabkhaaf tinsaani     /     A mám strach, že na mě zapomeneš
wash shouq ileik ala toul sahaabi
     /     A touha po Tobě mě bude vždy probouzet


Zde je ukázka nejznámější nahrávky, kterou využívá mnoho tanečnic (tančí Leila ze Srbska):


Hodnocení:
Známkujte jako ve škole.
1 = nejlepší, 5 = nejhorší.
1 2 3 4 5
Aktuální hodnocení je: 1.00
Komentáře:
13.04.2010 ukázka tance Amira Clé
Nemůžete sem dát nějakou jinou ukázku tance ? Leila je sice vaše kamarádka, ale její styl zrovna neodráží ani technicky a ani výrazově, jak by se píseň měla tančit. Konkrétní informace sem psát nebudu, to probírám jen na soukromých hodinách.
Pokud chcete přispívat svými komentáři, musíte se registrovat a přihlásit.