Překlad: Betwanees Beek
skladba: Betwanees Beek
Interpret: Warda
cd: Betwanees Beek / Warda
Betwanees Beek patří k jedné z nejkrásnějších skladeb. Jedná se o klasickou egyptskou skladbu, tzv. tarab, kterou nazpívala zpěvačka Warda. Tato úspěšná zpěvačka zprvu zpívala libanonské a alžírské písně, ale po svém rozvodu, kdy ji manžel 10 let zakazoval zpěv, se přestěhovala do Káhiry a začala spolupracovat s významnými skladateli jako je Mohamed Abdel Wahab. Více o Wardě se můžete dočíst v článku:
http://www.orientmagazin.net/portrety/ostatni/portret-warda-361
Zde je Betwanees Beek v podání Wardy na koncertě z roku 1995 v Paříži:
Překlad skladby:
1. část:
Batwanes beek wa enta m'aya / Vážím si Tvé společnosti, když jsi se mnou
Batwanes beek wa bala'i fi 'orbek dunyaya / Vážím si Tvé společnosti a nacházím svůj svět, když jsi blízko mne
Refrén:
Lama 'et'arab 'ana batwanes beek / Když se ke mně blížíš, vážím si Tvé společnosti
Wa lama beteb'ad 'ana batwanes beek / Když jsi daleko, cítím Tvou přítomnost
Wa khayalek bikoun wayaya wayaya / A Tvůj obraz je stále se mnou
Wa enga'h soutek, soutek bewanasni / A vzpomínka na Tvůj hlas mě uklidňuje
Wa hawak fil bou'd, fil bou'd beyahrousni / A Tvá láska mě chrání i z dálky
Wa shouq 'enadilek gouwaya / A láska Tě volá z hloubi mé duše
Wana, wana, wana, wana, wana, wana / A já, a já, a já, a já, a já, a já
'Ana 'ana 'ana 'ana 'ana 'ana / Já, já, já, já, já, já
Betwanas beek wa 'enta ma'aya / Vážím si Tvé společnosti, když jsi se mnou
2. část:
Bitmour s'at ba'ad louana / Hodiny ubíhají po naši schůzce
Wa rouh liwugudek 'atchana / A má duše žízní po Tvé přítomnosti
Tewahashni 'ayneek / Tak moc mi chybí Tvé oči
Wa bal' edounya ba'it fadya / A svět se zdá být tak prázdný
Ma'a 'eni enaas rayha wa gaya / Přestože davy lidí chodí sem a tam
Wa ana bahlem beek / Sním o Tobě
'Ala toul fi khayali banadeelek / Neustále Tě volám
Wa ba'oul ya 'atgini ya hagilek / A říkám si, že buď příjdeš Ty za mnou nebo já za Tebou
Men gheer mawa'id / Bez jakékoliv schůzky
Wa yadoubek wa fi nefss 'esanya / Kéž bych mohla během chvilky
Ba l'ik 'oudami ya 'aneya / Najít vedle sebe Tebe, jablíčko mých očí
Wa el'id fil 'id / A držet Tě za ruku
Refrén

Hodnocení:










